keywords englisch und/oder deutsch?

Diskutiere keywords englisch und/oder deutsch? im Allgemeines zur Stockphotographie Bereich; hallo, bin ja noch nicht so lange dabei und habe bis jetzt die keywords in deutsch und englisch verschlagwortet und dann sozusagen die jeweilige unerwünschte ...


Ergebnis 1 bis 4 von 4
  1. keywords englisch und/oder deutsch? #1

    keywords englisch und/oder deutsch?


    Ebook fotos machen & verkaufen!
    Gleich die Leseprobe hier anfordern!
    hallo,

    bin ja noch nicht so lange dabei und habe bis jetzt die keywords in deutsch und englisch verschlagwortet und dann sozusagen die jeweilige unerwünschte sprache rausgelöscht...
    bin ja bei deutschsprachigen und englischsprachigen agenturen.
    jetzt also meine fragen:

    1. besser nur englisch oder nur deutsch oder beides?

    2. deutsch mit oder ohne umlauten?

    also bei shutterstock bin ich heute echt verzweifelt, die englischen keywords wollten sie nicht, bei den deutsche keine umlaute - als ich es dann korrigierte: männer->maenner, kam plötzlich: "das wort "maenner ist möglicherweise falsch geschrieben: richtig ist: "männer" mit ä.

    tja und zum schluß ist mir dann noch der rechner abgesürzt, vor lauter ärger.
    wie kann man bei shutterstock denn nur auf englisch submitten?
    au mann, hat mich das nerven gekostet. 30 dateien und immer wieder alles von vorne bearbeiten...

    vielen dank schon mal für antworten..

    totalpics

  2. keywords englisch und/oder deutsch? #2
    Bei Shutterstuck muss man darauf achten mit welcher Spracheinstellung man eingeloggt ist. (Die aktivierte Landesflagge in der oberen rechten Ecke)

    Ich hatte auch mal diverse Ablehnungen erhalten, da ich in der falschen Sprache verschlagwortet habe. Seitdem ich darauf achte gibts keine Probleme mehr.
    Bei Shutter verschlagworte ich generell in Englisch, da sich dort einfach mehr englischsprachige Nutzer tummeln als deutsche. Ich will daher die meistgenutzte Stichwortsuche selbst exakt bestimmen können und nicht in die Hände eines fehleranfälligen Übersetzungstool abgeben.

    Ob man in den IPTC Daten seine Bilder in englisch, deutsch oder doppelt verschlagwortet ist Geschmackssache und hängt auch ein wenig davon ab, welche Agenturen man beliefert. Bei Digitalstock werden bspw. einfach mal alle Stichwörter nach dem 400. Zeichen abgeschnitten. Etwas doof, wenn man in den Metadaten die deutschen Stichwörter hinter den englischen angeordnet hat.

    Gruß, Kaarsten

  3. keywords englisch und/oder deutsch? #3
    hallo kaarsten,

    vielen dank für deine tipps..
    und wie machst du das mit den umlauten? (ä oder lieber ae?)

    gruß totalpics

  4. keywords englisch und/oder deutsch? #4
    Verstehe die Frage nicht ganz.

    Im Englischen gibt es keine Umlaute. Daher ergibt sich das Problem dabei nicht.

    Wenn ich bei deutschen Agenturen bzw. Agenturen mit größtenteils deutscher Kundschaft in deutsch verschlagworte, dann gebe ich die Stichworte auch ganz normal mit dem richtigen Umlaut an.

Ähnliche Themen zu keywords englisch und/oder deutsch?


  1. shutterstock: deutsche oder englische keywords: bisher habe ich bei shutterstock immer englische keywords genommen (weil ich die grausige...



  2. Shutterstock MR in deutsch oder englisch: Hallo, da ich bisher bei Istock und Fotolia hochgeladen habe und natürlich nur die MR Formulare...



  3. keywords englisch und deutsch: Sehe ich das richtig, das ich die Verschlagwortung auf englisch und deutsch machen muss wenn ich...



  4. Deutsch/Englisch Übersetzung: wie macht ihr das mit dem Übersetzen der Schlagwörter eigentlich? Einfach so per Wörterbuch a la...



  5. deutsch oder englisch: bei fotolia kann man siene fotos ja in verschiedenen sprachen verschalgworten und die werden dann...